Urdu
To visit online Urdu to English Dictionary or Vice versa click here
To visit online Urdu to English or any other language Translator click here
|
|
Urdu (Urdu: اردو) is a Central Indo-Aryan language and a register of the Hindustani language that is linguistically identified with Muslims in South Asia. It belongs to the Indo-European family .It is the national language and lingua franca of Pakistan.
It is also largely spoken in some regions of India, where it is one of the 22 scheduled languages and an official language of five states. Based on the Khariboli dialect of Delhi and Western Uttar Pradesh in the Indian subcontinent, Urdu developed under local Persian, Arabic, and Turkic influence over the course of almost 900 years.
It began to take shape in what is now Uttar Pradesh, India during the Delhi Sultanate (1206–1527), and continued to develop under the Mughal Empire (1526–1858). Standard Urdu is mutually intelligible with Standard Hindi. Both languages share the same Indic base and are so similar in phonology and grammar that they appear to be one language.The combined population of Hindi and Urdu speakers is the fourth largest in the world.
The original language of the Mughals was Chagatai, a Turkic language, but after their arrival in South Asia, they came to adopt Persian. Gradually, the need to communicate with local inhabitants led to a composition of Sanskrit-derived languages, written in the Perso-Arabic script and with literary conventions and specialised vocabulary being retained from Persian, Arabic and Turkic; the new standard was eventually given its own name of Urdu.Urdu is often contrasted with Hindi. The main differences between the two are that Standard Urdu is conventionally written in Nastaliq calligraphy style of the Perso-Arabic script and relies heavily on Persian and Arabic as a source for technical and literary language,whereas Standard Hindi is conventionally written in Devanagari and draws on Sanskrit.However, both have large numbers of Persian, Arabic, and Sanskrit words, and most linguists consider them to be two standardized forms of the same language,and consider the differences to be sociolinguistic,though a few classify them separately.Mutual intelligibility decreases in literary and specialized contexts which rely on educated vocabulary. Because of religious nationalism since the partition of British India and continued communal tensions, native speakers of both Hindi and Urdu frequently assert them to be completely distinct languages, despite the fact that they generally cannot tell the colloquial languages apart.
It is also largely spoken in some regions of India, where it is one of the 22 scheduled languages and an official language of five states. Based on the Khariboli dialect of Delhi and Western Uttar Pradesh in the Indian subcontinent, Urdu developed under local Persian, Arabic, and Turkic influence over the course of almost 900 years.
It began to take shape in what is now Uttar Pradesh, India during the Delhi Sultanate (1206–1527), and continued to develop under the Mughal Empire (1526–1858). Standard Urdu is mutually intelligible with Standard Hindi. Both languages share the same Indic base and are so similar in phonology and grammar that they appear to be one language.The combined population of Hindi and Urdu speakers is the fourth largest in the world.
The original language of the Mughals was Chagatai, a Turkic language, but after their arrival in South Asia, they came to adopt Persian. Gradually, the need to communicate with local inhabitants led to a composition of Sanskrit-derived languages, written in the Perso-Arabic script and with literary conventions and specialised vocabulary being retained from Persian, Arabic and Turkic; the new standard was eventually given its own name of Urdu.Urdu is often contrasted with Hindi. The main differences between the two are that Standard Urdu is conventionally written in Nastaliq calligraphy style of the Perso-Arabic script and relies heavily on Persian and Arabic as a source for technical and literary language,whereas Standard Hindi is conventionally written in Devanagari and draws on Sanskrit.However, both have large numbers of Persian, Arabic, and Sanskrit words, and most linguists consider them to be two standardized forms of the same language,and consider the differences to be sociolinguistic,though a few classify them separately.Mutual intelligibility decreases in literary and specialized contexts which rely on educated vocabulary. Because of religious nationalism since the partition of British India and continued communal tensions, native speakers of both Hindi and Urdu frequently assert them to be completely distinct languages, despite the fact that they generally cannot tell the colloquial languages apart.
History Of Urdu
Wali Muhammad Wali (1667–1707),first poet to composed Ghazals in Urdu
Urdu arose in the contact situation which developed from the invasions of the Indian subcontinent by Persian and Turkic dynasties from the 11th century onwards,first as Sultan Mahmud of the Ghaznavid empire conquered Punjab in the early 11th century, then when the Ghurids invaded northern India in the 12th century, and most decisively with the establishment of the Delhi Sultanate.
The official language of the Ghurids, Delhi Sultanate, the Mughal Empire, and their successor states, as well as the cultured language of poetry and literature, was Persian, while the language of religion was Arabic. Most of the Sultans and nobility in the Sultanate period were Turks from Central Asia who spoke Turkic as their mother tongue. The Mughals were also Chagatai, but later adopted Persian. Muzaffar Alam asserts that Persian became the lingua franca of the empire under Akbar for various political and social factors due to its non-sectarian and fluid nature.However, the armies, merchants, preachers, Sufis, and later the court, also incorporated the local people and the medieval Hindu literary language, Braj Bhasha. This new contact language soon incorporated other dialects, such as Haryanvi, Panjabi, and in the 17th century Khariboli, the dialect of the new capital at Delhi. By 1800, Khariboli had become dominant.
The language went by several names over the years: Hindawi or Hindi, "Language of India"; Dehlavi "Language of Delhi"; Hindustani, "of Hindustan"; and Zaban-e-Urdu, "The language of the army camp", or perhaps "of the market", from which came the current name of Urdu around the year 1800.
When Wali Mohammed Wali arrived in Delhi, he established Hindustani with a light smattering of Persian words, a register called Rekhta, for poetry; previously the language of poetry had been Persian. When the Delhi Sultanate expanded south to the Deccan Plateau, they carried their literary language with them, and it was influenced there by more southerly languages, producing the Dakhini dialect of Urdu. During this time Hindustani was the language of both Hindus and Muslims. The communal nature of the language lasted until it replaced Persian as the official language in 1837 and was made coofficial along with English in the British Raj. This triggered a Hindu backlash in northwestern India, which argued that the language should be written in the native Devanagari script. This "Hindi" replaced traditional Urdu as the official register of Bihar in 1881, establishing a sectarian divide of "Urdu" for Muslims and "Hindi" for Hindus, a divide that was formalized with the division of India and Pakistan after independence from the British, though there are Hindu poets who continue to write in Urdu to this day.
Although there have been attempts to purge Urdu and Hindi, respectively, of their Sanskrit and Persian words, and new vocabulary draws primarily from Persian and Arabic for Urdu and Sanskrit for Hindi, this has primarily affected academic and literary vocabulary, and both national standards remain heavily influenced by both Persian and Sanskrit.English has exerted a heavy influence on both as a coofficial language.
The official language of the Ghurids, Delhi Sultanate, the Mughal Empire, and their successor states, as well as the cultured language of poetry and literature, was Persian, while the language of religion was Arabic. Most of the Sultans and nobility in the Sultanate period were Turks from Central Asia who spoke Turkic as their mother tongue. The Mughals were also Chagatai, but later adopted Persian. Muzaffar Alam asserts that Persian became the lingua franca of the empire under Akbar for various political and social factors due to its non-sectarian and fluid nature.However, the armies, merchants, preachers, Sufis, and later the court, also incorporated the local people and the medieval Hindu literary language, Braj Bhasha. This new contact language soon incorporated other dialects, such as Haryanvi, Panjabi, and in the 17th century Khariboli, the dialect of the new capital at Delhi. By 1800, Khariboli had become dominant.
The language went by several names over the years: Hindawi or Hindi, "Language of India"; Dehlavi "Language of Delhi"; Hindustani, "of Hindustan"; and Zaban-e-Urdu, "The language of the army camp", or perhaps "of the market", from which came the current name of Urdu around the year 1800.
When Wali Mohammed Wali arrived in Delhi, he established Hindustani with a light smattering of Persian words, a register called Rekhta, for poetry; previously the language of poetry had been Persian. When the Delhi Sultanate expanded south to the Deccan Plateau, they carried their literary language with them, and it was influenced there by more southerly languages, producing the Dakhini dialect of Urdu. During this time Hindustani was the language of both Hindus and Muslims. The communal nature of the language lasted until it replaced Persian as the official language in 1837 and was made coofficial along with English in the British Raj. This triggered a Hindu backlash in northwestern India, which argued that the language should be written in the native Devanagari script. This "Hindi" replaced traditional Urdu as the official register of Bihar in 1881, establishing a sectarian divide of "Urdu" for Muslims and "Hindi" for Hindus, a divide that was formalized with the division of India and Pakistan after independence from the British, though there are Hindu poets who continue to write in Urdu to this day.
Although there have been attempts to purge Urdu and Hindi, respectively, of their Sanskrit and Persian words, and new vocabulary draws primarily from Persian and Arabic for Urdu and Sanskrit for Hindi, this has primarily affected academic and literary vocabulary, and both national standards remain heavily influenced by both Persian and Sanskrit.English has exerted a heavy influence on both as a coofficial language.
Official status
Urdu is the national and one of the two official languages (Qaumi Zabaan) of Pakistan, the other being English, and is spoken and understood throughout the country, while the state-by-state languages (Languages spoken throughout various regions) are the provincial languages. It is used in education, literature, office and court business.It holds in itself a repository of the cultural and social heritage of the country.Although English is used in most elite circles, and Punjabi has a plurality of native speakers, Urdu is the lingua franca and national language in Pakistan.
Urdu is also one of the officially recognised languages in India and has official language status in the Indian states of Uttar Pradesh, Bihar,Andhra Pradesh, Jharkhand, Jammu and Kashmir and the national capital, New Delhi.
The importance of Urdu in the Muslim world is visible in the Holy cities of Mecca and Medina in Saudi Arabia, where most informational signage is written in Arabic, English and Urdu, and sometimes in other languages.
Urdu is also one of the officially recognised languages in India and has official language status in the Indian states of Uttar Pradesh, Bihar,Andhra Pradesh, Jharkhand, Jammu and Kashmir and the national capital, New Delhi.
The importance of Urdu in the Muslim world is visible in the Holy cities of Mecca and Medina in Saudi Arabia, where most informational signage is written in Arabic, English and Urdu, and sometimes in other languages.
Dialects
Urdu has these major recognised dialects: Dakhni, Rekhta, and Modern Vernacular Urdu (Based on the Khariboli dialect of the Delhi region).
Dakhni (also known as Dakani, Deccani, Desia, Mirgan) is spoken in Deccan region of southern India. It is distinct by its mixture of vocabulary from Marathi and Telugu language, as well as some vocabulary from Arabic, Persian and Turkish that are not found in the standard dialect of Urdu. In terms of pronunciation, the easiest way to recognize a native speaker is their pronunciation of the letter "qāf" (ﻕ) as "kh" (ﺥ). Dakhini is widely spoken in all parts of Maharashtra, Karnataka, Andhra Pradesh and Tamil Nadu. Urdu is read and written as in other parts of India. A number of daily newspapers and several monthly magazines in Urdu are published in these states.
Rekhta (or Rekhti), the language of Urdu poetry, is sometimes counted as a separate dialect, one famously used by several British Indian poets of high acclaim in the bulk of their work. These included Mirza Ghalib, Mir Taqi Mir and Muhammad Iqbal, the national poet-philosopher of Pakistan.
Pakistani variant of the language spoken in Pakistan; it becomes increasingly divergent from the Indian dialects and forms of Urdu as it has absorbed many loan words, proverbs and phonetics from Pakistan's indigenous languages such as Pashto, Panjabi and Sindhi. Furthermore, due to the region's history, the Urdu dialect of Pakistan draws heavily from the Persian and Arabic languages, and the intonation and pronunciation are informal compared with corresponding Indian dialects.
Dakhni (also known as Dakani, Deccani, Desia, Mirgan) is spoken in Deccan region of southern India. It is distinct by its mixture of vocabulary from Marathi and Telugu language, as well as some vocabulary from Arabic, Persian and Turkish that are not found in the standard dialect of Urdu. In terms of pronunciation, the easiest way to recognize a native speaker is their pronunciation of the letter "qāf" (ﻕ) as "kh" (ﺥ). Dakhini is widely spoken in all parts of Maharashtra, Karnataka, Andhra Pradesh and Tamil Nadu. Urdu is read and written as in other parts of India. A number of daily newspapers and several monthly magazines in Urdu are published in these states.
Rekhta (or Rekhti), the language of Urdu poetry, is sometimes counted as a separate dialect, one famously used by several British Indian poets of high acclaim in the bulk of their work. These included Mirza Ghalib, Mir Taqi Mir and Muhammad Iqbal, the national poet-philosopher of Pakistan.
Pakistani variant of the language spoken in Pakistan; it becomes increasingly divergent from the Indian dialects and forms of Urdu as it has absorbed many loan words, proverbs and phonetics from Pakistan's indigenous languages such as Pashto, Panjabi and Sindhi. Furthermore, due to the region's history, the Urdu dialect of Pakistan draws heavily from the Persian and Arabic languages, and the intonation and pronunciation are informal compared with corresponding Indian dialects.
Writing system of Urdu
Persian script
Urdu is written right-to left in an extension of the Persian alphabet, which is itself an extension of the Arabic alphabet. Urdu is associated with the Nastaliq style of Persian calligraphy, whereas Arabic is generally written in the simpler Naskh style. Nastaliq is notoriously difficult to typeset, so Urdu newspapers were hand-written by masters of calligraphy, known as katib or khush-navees, until the late 1980s.
Roman script
Urdu is occasionally also written in the Roman script. Roman Urdu has been used since the days of the British Raj, partly as a result of the availability and low cost of Roman movable type for printing presses. The use of Roman Urdu was common in contexts such as product labels. Today it is regaining popularity among users of text-messaging and Internet services and is developing its own style and conventions.
Habib R. Sulemani says, "The younger generation of Urdu-speaking people around the world, especially Pakistan, are using Romanised Urdu on the Internet and it has become essential for them, because they use the Internet and English is its language. Typically, in that sense, a person from Islamabad in Pakistan may chat with another in Delhi in India on the Internet only in Roman Urdu. They both speak the same language but would have different scripts. Moreover, the younger generation of those who are from the English medium schools or settled in the west, can speak Urdu but can’t write it in the traditional Arabic script and thus Roman Urdu is a blessing for such a population."
Roman Urdu also holds significance among the Christians of Pakistan and North India. Urdu was the dominant native language among Christians of Karachi and Lahore in present-day Pakistan and Madhya Pradesh, Uttar Pradesh Rajasthan in India, during the early part of the nineteenth and twentieth century, and is still used by Christians in these places. Pakistani and Indian Christians often used the Roman script for writing Urdu. Thus Roman Urdu was a common way of writing among Pakistani and Indian Christians in these areas up to the 1960s. The Bible Society of India publishes Roman Urdu Bibles which enjoyed sale late into the 1960s (though they are still published today). Church songbooks are also common in Roman Urdu. However, the usage of Roman Urdū is declining with the wider use of Hindi and English in these states.
Habib R. Sulemani says, "The younger generation of Urdu-speaking people around the world, especially Pakistan, are using Romanised Urdu on the Internet and it has become essential for them, because they use the Internet and English is its language. Typically, in that sense, a person from Islamabad in Pakistan may chat with another in Delhi in India on the Internet only in Roman Urdu. They both speak the same language but would have different scripts. Moreover, the younger generation of those who are from the English medium schools or settled in the west, can speak Urdu but can’t write it in the traditional Arabic script and thus Roman Urdu is a blessing for such a population."
Roman Urdu also holds significance among the Christians of Pakistan and North India. Urdu was the dominant native language among Christians of Karachi and Lahore in present-day Pakistan and Madhya Pradesh, Uttar Pradesh Rajasthan in India, during the early part of the nineteenth and twentieth century, and is still used by Christians in these places. Pakistani and Indian Christians often used the Roman script for writing Urdu. Thus Roman Urdu was a common way of writing among Pakistani and Indian Christians in these areas up to the 1960s. The Bible Society of India publishes Roman Urdu Bibles which enjoyed sale late into the 1960s (though they are still published today). Church songbooks are also common in Roman Urdu. However, the usage of Roman Urdū is declining with the wider use of Hindi and English in these states.
Kaithi script
Urdu was also written in the Kaithi script. A highly-Persianized and technical form of Urdu was the lingua franca of the law courts of the British administration in Bengal, Bihar, and the North-West Provinces & Oudh. Until the late 19th century, all proceedings and court transactions in this register of Urdu were written officially in the Persian script. In 1880, Sir Ashley Eden, the Lieutenant-Governor of Bengal abolished the use of the Persian alphabet in the law courts of Bengal and Bihar and ordered the exclusive use of Kaithi, a popular script used for both Urdu and Hindi.Kaithi's association with Urdu and Hindi was ultimately eliminated by the political contest between these languages and their scripts, in which the Persian script was definitively linked to Urdu.
Devanagari script
More recently in India, Urdu speakers have adopted Devanagari for publishing Urdu periodicals and have innovated new strategies to mark Urdu in Devanagari as distinct from Hindi in Devanagari.
The popular Urdu monthly magazine, महकता आंचल (Mahakta Anchal), is published in Delhi in Devanagari in order to target the generation of Muslim boys and girls who do not know the Persian script.Such publishers have introduced new orthographic features into Devanagari for the purpose of representing Urdu sounds.To Urdu publishers, the use of Devanagari gives them a greater audience, but helps them to preserve the distinct identity of Urdu when written in Devanagari.
The popular Urdu monthly magazine, महकता आंचल (Mahakta Anchal), is published in Delhi in Devanagari in order to target the generation of Muslim boys and girls who do not know the Persian script.Such publishers have introduced new orthographic features into Devanagari for the purpose of representing Urdu sounds.To Urdu publishers, the use of Devanagari gives them a greater audience, but helps them to preserve the distinct identity of Urdu when written in Devanagari.
Speakers and geographic distribution
There are between 60 and 70 million speakers of Urdu: there were 52 million in India per the 2001 census, some 6% of the population;12 million in Pakistan in 2008, or 14%;and several hundred thousand apiece in the United Kingdom, Saudi Arabia, United States, and Bangladesh, where it is called "Bihari".However, a knowledge of Urdu allows one to speak with far more people than that, as Hindi-Urdu is the fourth most commonly spoken language in the world, after Mandarin, English, and Spanish.
Owing to interaction with other languages, Urdu has become localized wherever it is spoken, including in Pakistan itself. Urdu in Pakistan has undergone changes and has lately incorporated and borrowed many words from Pakistani languages like Pashto, Punjabi, Sindhi and Balti, thus allowing speakers of the language in Pakistan to distinguish themselves more easily and giving the language a decidedly Pakistani Flavour. Similarly, the Urdu spoken in India can also be distinguished into many dialects like Dakhni (Deccan) of South India, and Khariboli of the Punjab region since recent times. Because of Urdu's similarity to Hindi, speakers of the two languages can usually understand one another at a basic level if both sides refrain from using specialized vocabulary. Some linguists count them as being part of the same language and contend that they are considered as two different languages for socio-political reasons.
In Pakistan Urdu is mostly learned as a second or a third language as nearly 93% of Pakistan's population has a mother tongue other than Urdu. Despite this, Urdu was chosen as a token of unity and as a lingua franca so as not to give any native Pakistani language preference over the other. Urdu is therefore spoken and understood by the vast majority in some form or another, including a majority of urban dwellers in such cities as Karachi, Lahore, Rawalpindi, Islamabad, Multan, Faisalabad, Hyderabad, Peshawar, Quetta, Jhang, Sargodha and Skardu. It is written, spoken and used in all Provinces/Territories of Pakistan despite the fact that the people from differing provinces may have different indigenous languages, as from the fact that it is the "Base language" of the country. For this reason, it is also taught as a compulsory subject up to higher secondary school in both English and Urdu medium school systems. This has produced millions of Urdu speakers from people whose mother tongue is one of the State languages of Pakistan such as Punjabi, Pashto, Sindhi, Balochi, Potwari, Hindko, Pahari, Saraiki, Balti, and Brahui but they can read and write only Urdu. It is absorbing many words from the regional languages of Pakistan. This variation of Urdu is sometimes referred to as Pakistani Urdu. So while most of the population is conversant in Urdu, it is the mother tongue only of an estimated 7% of the population, mainly Muslim immigrants (known as Muhajir in Pakistan) from different parts of South Asia (India, Burma, Bangladesh etc.). The regional languages are also being influenced by Urdu vocabulary. There are millions of Pakistanis whose mother tongue is not Urdu, but since they have studied in Urdu medium schools, they can read and write Urdu along with their native language. Most of the nearly five million Afghan refugees of different ethnic origins (Such as Pashtun, Tajik, Uzbek, Hazarvi, and Turkmen) who stayed in Pakistan for over twenty-five years have also become fluent in Urdu. With such a large number of people(s) speaking Urdu, the language has in recent years acquired a peculiar Pakistani flavour further distinguishing it from the Urdu spoken by native speakers and diversifying the language even further.A great number of newspapers are published in Urdu in Pakistan, including the Daily Jang, Nawa-i-Waqt, Millat, among many others.
In India, Urdu is spoken in places where there are large Muslim minorities or cities which were bases for Muslim Empires in the past. These include parts of Uttar Pradesh, Madhya Pradesh, Bihar, Andhra Pradesh, Maharashtra (Marathwada), Karnataka and cities namely Lucknow, Delhi, Bareilly, Meerut, Saharanpur, Muzaffarnagar, Roorkee, Deoband, Moradabad, Bijnor, Najibabad, Rampur, Aligarh, Allahabad, Gorakhpur, Agra, Kanpur, Badaun, Bhopal, Hyderabad, Aurangabad, Bengaluru, Kolkata, Mysore, Patna, Gulbarga, Nanded, Bidar, Ajmer, and Ahmedabad.Some Indian schools teach Urdu as a first language and have their own syllabus and exams. Indian madrasahs also teach Arabic as well as Urdu. India has more than 3,000 Urdu publications including 405 daily Urdu newspapers. Newspapers such as Sahara Urdu, Daily Salar, Hindustan Express, Daily Pasban, Siasat Daily, The Munsif Daily and Inqilab are published and distributed in Bengaluru, Mysore, Hyderabad, and Mumbai.
In Nepal, there are few publications in Urdu language, written in Nastaliq or local scripts. Radio Nepal broadcasts a short news pragramme in Urdu on a daily basis. Speakers of the language are mainly concentrated in the southern Terai province and in the capital Kathmandu. There are a few historical settlements of Muslim population in the hills around Kaski district who continue to learn Urdu even today.
Outside South Asia, it is spoken by large numbers of migrant South Asian workers in the major urban centres of the Persian Gulf countries and Saudi Arabia. Urdu is also spoken by large numbers of immigrants and their children in the major urban centres of the United Kingdom, the United States, Canada, Germany, Norway, and Australia. Along with Arabic, Urdu is among the immigrant languages with most speakers in Catalonia.
Owing to interaction with other languages, Urdu has become localized wherever it is spoken, including in Pakistan itself. Urdu in Pakistan has undergone changes and has lately incorporated and borrowed many words from Pakistani languages like Pashto, Punjabi, Sindhi and Balti, thus allowing speakers of the language in Pakistan to distinguish themselves more easily and giving the language a decidedly Pakistani Flavour. Similarly, the Urdu spoken in India can also be distinguished into many dialects like Dakhni (Deccan) of South India, and Khariboli of the Punjab region since recent times. Because of Urdu's similarity to Hindi, speakers of the two languages can usually understand one another at a basic level if both sides refrain from using specialized vocabulary. Some linguists count them as being part of the same language and contend that they are considered as two different languages for socio-political reasons.
In Pakistan Urdu is mostly learned as a second or a third language as nearly 93% of Pakistan's population has a mother tongue other than Urdu. Despite this, Urdu was chosen as a token of unity and as a lingua franca so as not to give any native Pakistani language preference over the other. Urdu is therefore spoken and understood by the vast majority in some form or another, including a majority of urban dwellers in such cities as Karachi, Lahore, Rawalpindi, Islamabad, Multan, Faisalabad, Hyderabad, Peshawar, Quetta, Jhang, Sargodha and Skardu. It is written, spoken and used in all Provinces/Territories of Pakistan despite the fact that the people from differing provinces may have different indigenous languages, as from the fact that it is the "Base language" of the country. For this reason, it is also taught as a compulsory subject up to higher secondary school in both English and Urdu medium school systems. This has produced millions of Urdu speakers from people whose mother tongue is one of the State languages of Pakistan such as Punjabi, Pashto, Sindhi, Balochi, Potwari, Hindko, Pahari, Saraiki, Balti, and Brahui but they can read and write only Urdu. It is absorbing many words from the regional languages of Pakistan. This variation of Urdu is sometimes referred to as Pakistani Urdu. So while most of the population is conversant in Urdu, it is the mother tongue only of an estimated 7% of the population, mainly Muslim immigrants (known as Muhajir in Pakistan) from different parts of South Asia (India, Burma, Bangladesh etc.). The regional languages are also being influenced by Urdu vocabulary. There are millions of Pakistanis whose mother tongue is not Urdu, but since they have studied in Urdu medium schools, they can read and write Urdu along with their native language. Most of the nearly five million Afghan refugees of different ethnic origins (Such as Pashtun, Tajik, Uzbek, Hazarvi, and Turkmen) who stayed in Pakistan for over twenty-five years have also become fluent in Urdu. With such a large number of people(s) speaking Urdu, the language has in recent years acquired a peculiar Pakistani flavour further distinguishing it from the Urdu spoken by native speakers and diversifying the language even further.A great number of newspapers are published in Urdu in Pakistan, including the Daily Jang, Nawa-i-Waqt, Millat, among many others.
In India, Urdu is spoken in places where there are large Muslim minorities or cities which were bases for Muslim Empires in the past. These include parts of Uttar Pradesh, Madhya Pradesh, Bihar, Andhra Pradesh, Maharashtra (Marathwada), Karnataka and cities namely Lucknow, Delhi, Bareilly, Meerut, Saharanpur, Muzaffarnagar, Roorkee, Deoband, Moradabad, Bijnor, Najibabad, Rampur, Aligarh, Allahabad, Gorakhpur, Agra, Kanpur, Badaun, Bhopal, Hyderabad, Aurangabad, Bengaluru, Kolkata, Mysore, Patna, Gulbarga, Nanded, Bidar, Ajmer, and Ahmedabad.Some Indian schools teach Urdu as a first language and have their own syllabus and exams. Indian madrasahs also teach Arabic as well as Urdu. India has more than 3,000 Urdu publications including 405 daily Urdu newspapers. Newspapers such as Sahara Urdu, Daily Salar, Hindustan Express, Daily Pasban, Siasat Daily, The Munsif Daily and Inqilab are published and distributed in Bengaluru, Mysore, Hyderabad, and Mumbai.
In Nepal, there are few publications in Urdu language, written in Nastaliq or local scripts. Radio Nepal broadcasts a short news pragramme in Urdu on a daily basis. Speakers of the language are mainly concentrated in the southern Terai province and in the capital Kathmandu. There are a few historical settlements of Muslim population in the hills around Kaski district who continue to learn Urdu even today.
Outside South Asia, it is spoken by large numbers of migrant South Asian workers in the major urban centres of the Persian Gulf countries and Saudi Arabia. Urdu is also spoken by large numbers of immigrants and their children in the major urban centres of the United Kingdom, the United States, Canada, Germany, Norway, and Australia. Along with Arabic, Urdu is among the immigrant languages with most speakers in Catalonia.